成立电脑中心、外语中心的手续
设立计算机及外语中心的程序:越南律师关于设立计算机及外语中心程序的911条规定:
流程:
步骤1:组织或个人准备设立计算机或外语中心的申请书。
步骤2:向教育培训部提交申请。
步骤3:教育培训部审核申请及选址。如申请及选址符合要求,则将申请转交省人民委员会主席(或经省人民委员会主席授权,转交省教育培训部部长)。
步骤4:省人民委员会主席负责签发设立中心的决定。
申请提交时间:周二、周三和周五。
步骤5:从教育培训部领取申请处理结果。办理方式:直接前往国家管理机构办理。所需文件包括:
申请档案包括:
- 中心成立提案;
- 预期从事中心总经理的简历
- 管理和教师队伍的文凭、证件的复印件
- 成立电脑中心、外语中心的申请书
文件数量:4份(副本)
处理时间:收到有效申请后30个工作日。申请人:机构/个人
受理机构:教育培训部。处理结果:行政决定。
费用:免费。申请表:无特殊要求或条件。
- 招生资源丰富、稳定
- 合格的管理队伍
- 合格的教师队伍
- 办公室、教室等基础设施,以及各种学习设备符合于学员课程的条件
- 足够中心第一年运营的财政资源
- 满足消防、卫生环境、医疗和治安所规定的条件
法律依据:
教育培训部部长2007年06月04日颁发关于电脑、外语中心的组织、运营的规则的31/2007/QĐ-BGDĐT 决定。
Thủ tục thành lập trung tâm tin học và trung tâm ngoại ngữ: Luật sư 911 Việt Nam quy định về thủ tục thành lập trung tâm tin học và trung tâm ngoại ngữ:
Quy trình:
Bước 1: Tổ chức, cá nhân lập đề xuất thành lập trung tâm tin học hoặc trung tâm ngoại ngữ.
Bước 2: Nộp hồ sơ đến Bộ Giáo dục và Đào tạo.
Bước 3: Cục Giáo dục và Đào tạo xem xét hồ sơ và thực tế. Hồ sơ và thực tế đáp ứng các yêu cầu quy định, hồ sơ được chuyển lên Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh (hoặc, theo ủy quyền của Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, chuyển đến Trưởng Cục Giáo dục và Đào tạo),
Bước 4: sau đó Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh chịu trách nhiệm ban hành quyết định thành lập trung tâm.
Thời gian tiếp nhận hồ sơ: Thứ Ba, Thứ Tư và Thứ Sáu.
Bước 5: Nhận kết quả giải quyết hồ sơ từ Cục Giáo dục và Đào tạo. Phương thức xử lý: Trực tiếp làm thủ tục tại cơ quan quản lý nhà nước. Hồ sơ gồm:
911 LAWFIRM – LUẬT SƯ 911
Ad: FL9, 3D, Duy Tan, Cau Giay, Ha Noi City
Tel: (+ 84) 938188889 – (+ 84) 386319999)
Email: luatsu.vungocdung@gmail.com – luatsu911.vietnam@gmail.com
---------------------
" THE BEST LAWYER FOR BUSINESS"
M&A – LAW – CONTRACTS – IP – BRAND – INVESTMENT – LAND LAW
Hãy là người đầu tiên thích nội dung này!

注释
Facebook 评论