/ / /

临时进口许可证


临时进口许可证
根据临时进口许可证临时进口到越南的货物必须符合以下条件:

1. 货物必须获得越南工贸部的批准。

申请材料包括:

- 提交给越南工贸部的申请表(按表格填写)

- 货物临时进出口报告(按表格填写)

- 营业执照

- 税务登记证

- 销售合同

2. 对于无需越南工贸部批准的货物,可直接在现场办理海关手续。

2.1. 时限:

- 临时进口货物自临时进口手续完成之日起,在越南的存放时间不得超过120天。

- 如需延长临时进口期限,贸易商必须向海关部门提交延期申请;每次延期不得超过20天,且每批临时进口货物最多可申请两次延期。

2.2.关于程序:临时进口货物无需在越南办理清关手续,在重新出口前必须遵守海关规定。

临时出口基于两份独立的合同:一份出口合同和一份进口合同,由越南贸易商和外国贸易商签订。出口合同可以在进口合同之前或之后签订。

临时进口货物的付款必须符合越南国家银行的外汇管理条例和指导方针。
 
 

Hàng hóa tạm nhập khẩu vào Việt Nam theo giấy phép tạm nhập khẩu phải đáp ứng các điều kiện sau: 
1. Phải có sự chấp thuận của Bộ Công Thương đối với hàng hóa. 
Hồ sơ xin phép bao gồm: 
- Đơn xin phép nộp cho Bộ Công Thương (theo mẫu) 
- Báo cáo tạm nhập khẩu và xuất khẩu hàng hóa (theo mẫu) 
- Giấy phép kinh doanh 
- Giấy chứng nhận đăng ký thuế 
- Hợp đồng mua bán 
2. Đối với hàng hóa không cần sự chấp thuận của Bộ Công Thương, thủ tục hải quan có thể được thực hiện trực tiếp tại chỗ. 
2.1. Thời hạn:
 - Hàng hóa tạm nhập khẩu không được lưu giữ tại Việt Nam quá 120 ngày kể từ ngày hoàn tất thủ tục tạm nhập khẩu. 
- Trường hợp cần gia hạn thời gian tạm nhập khẩu, thương nhân phải nộp đơn xin gia hạn cho Cục Hải quan; mỗi lần gia hạn không quá 20 ngày, và không quá hai đơn xin gia hạn cho mỗi lô hàng tạm nhập khẩu. 
2.2. Về thủ tục: Hàng hóa tạm nhập khẩu không được thông quan tại Việt Nam và phải tuân thủ các quy định hải quan cho đến khi tái xuất khẩu.

Xuất khẩu tạm thời dựa trên hai hợp đồng riêng biệt: hợp đồng xuất khẩu và hợp đồng nhập khẩu được ký kết giữa thương nhân Việt Nam và thương nhân nước ngoài. Hợp đồng xuất khẩu có thể được ký trước hoặc sau hợp đồng nhập khẩu.

Việc thanh toán hàng hóa nhập khẩu tạm thời phải tuân thủ các quy định quản lý ngoại hối và hướng dẫn của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam.


 911 LAWFIRM – LUẬT SƯ 911
Ad: FL9, 3D, Duy Tan, Cau Giay, Ha Noi City
Tel: (+ 84) 938188889 – (+ 84) 386319999)
Email: luatsu.vungocdung@gmail.com – luatsu911.vietnam@gmail.com
---------------------
" THE BEST LAWYER FOR BUSINESS" 
M&A – LAW – CONTRACTS – IP – BRAND – INVESTMENT – LAND LAW

注释

No comment for this post.

发送评论

You must login to send comment.

Facebook 评论

Founded by a team of successful lawyers in large environments are the domestic lawyer offices and foreign lawyer offices in Vietnam.
Addr: Lot 23, Group 26, Alleys 1, Nguyen Thi Dinh, Trung Hoa, Cau Giay, Ha Noi.
Email: ceo@bacvietluat.vn
Hotline: 0938188889 - 0168.769.6666

通讯

输入电子邮件是第一个从Bac Viet Law收到最新文章的人。 我们致力于确保您的电子邮件的隐私。